Că mintea înainte vorbește

Ea mi-a întâlnit foarte călduros și a spus: „O să-ți dau acum yabloshnitsey“. Ce este - nu a avut timp să întreb. Refuza - prea. Dar el sa gândit: unele băutură.

Bunica, cum să scape de un imens cuptor rusesc, deci și a rămas timp de o jumătate de oră. După un timp, am auzit că a fost un miros de pâine proaspăt coaptă. Face ajustări în gândire: Nu e băutura ... Cred că o prăjitură cu umplutură de mere. Cu toate acestea, acest fel de mâncare nu este absolut tipic pentru angartsev. Clima aici nu este pentru mere. În cursul celorlalți constituenți: pudrate cherry, pește, ciuperci, afine și afine ...

Sunt de zece ori „mulțumesc“, a spus el, și el încă nu înțelege că va exista. Și avionul a fost târziu mi-e teamă. Spun acest lucru pentru bunica mea.

Și este „acalmie“:

-- Nu ar fi sodni. Wraith, vezi tu, ce! Și popolzun începe.

Că mintea înainte vorbește

_ Nu pot rezista întreba despre neînțeles „Moroka“. Ea clarificați timid:

-- În opinia noastră, este - nori. Popolzun - derivă de zăpadă.

În curând pe masă există o „yabloshnitsa“ cu „Vereshaga“. cartofi pisate cu omletă. Eu întreb: de ce un astfel de nume ciudat? Ia un răspuns clar doar despre ouă prăjite, „Ai auzit nu cum a vereschit când se prăjește!“

În ceea ce privește bănuială „yabloshnitsy“ am avut. Dar într-un fel nu am putut să cred că în Angarsk titlu piure de cartofi, a făcut prejudecata marca de trei secole în urmă. Dar câțiva ani mai târziu, m-am întâlnit cu credincioșii de rit vechi-angartsami. Se pare că ei au încă această legumă este păstrată în memorie, ca „la naiba“ sau „mere de pamant.“ Dar, în același timp, conservatorii știu că „kartufel“ adus în România, ura „Antihristul Petru cel Mare“, „cartofi diavolului“, în cele din urmă a devenit considerate ca fiind „hrană praiseworthy.“ Dar nu e vorba de ea. Și vernacularul. Pe Angara spune.

Apropo, vechi ruși cuvântul „limbă“, a chemat imediat și oamenii, și tribul, și pământul, și „ceea ce mintea spune înainte.“ Deci, în limba noastră esența populară puteți lua în considerare. remediu universal. După cum se spune pe Angara: lea prigodnik sunt reale - cheia pentru a deschide toate încuietorile.

„oameni nedetectabil“ a numit scriitor colegi-angartsev Valentin Rasputin. Știi de ce? Pentru că în mod oficial nu există nici un astfel de grup etnic. Și ei spun - există. Și oamenii de știință numesc unic. L-au adus cu exploratori din Siberia și coloniștii din Europa România. Dar, în cazul în care ia - aproape nimic nu este lăsat. Și în pustiu siberian vechi dialect rusesc în viață chiar și până în prezent.

Când nu a fugit drumul principal de la Muscovy. Dar, în secolul al XIX-lea, întregul flux de mărfuri a continuat construit în sudul autostrăzii siberian, și apoi ferate Trans-Siberian. Și oamenii care sa stabilit în Angara - a rămas. Este demn de remarcat faptul că ei nu au cunoscut opresiunea feudală sau feudalismul. Ei chiar nu au luat recruți. Ei se temeau că se leagă aici e un revoluționar de oameni liberi complet rasfatata.

Nu pentru nimic nu sa temut. În angartsah există încă un sentiment de demnitate serios și rebeliune ... impetuos. Cu aceasta a trebuit să se confrunte pe Angara în vremea lui Brejnev-comuniste.

Odată ce am ajuns seara în vechiul Kezhma. M-am dus de la aeroport la râu. Am întrebat, stând în bunica anghilă în pardesiu de pluș:

-- În cazul în care este comisia dumneavoastră de district sau un comitet executiv?

Asta, fluturând stick-ul ei otchekryzhila brusc:

-- Târziu. Toate shatkomy deja închisă!

-- Pantaloni care stau toata ziua!

Așa am aflat că tot felul de comitete executive sovietice, comitetele de partid, comitetele sindicale, comitetele raionale, se numește în mod deschis „shatkomami“. Word unul, dar cu un anumit sens! Toate un absorbit: urs normal și precaritatea, și rău silushku-rod. Poate că Vladimir Dal ar fi bucuros o astfel de îmbogățire populară a limbii române. El însuși nu a fost nici o problemă să inventeze cuvinte noi. Apropo, vocabularul lui a fost primul și ultimul din istoria colecției românești de limbă velikorumynskogo vii. Toate celelalte dicționare noastre naționale s nu erau adevărul, și puterea. Oamenii de știință au încercat să conducă limba în standul ideologic și normativ. Cuvinte precum „șubredă“ - nu au fost recunoscute și au fost tăiate.